Artikel

Perkataan Inggeris Lama untuk Peninggalan Orang Suci

Perkataan Inggeris Lama untuk Peninggalan Orang Suci

Perkataan Inggeris Lama untuk Peninggalan Orang Suci

Oleh Christopher A. Jones

Florilegium, Jilid 26 (2009)

Pengenalan: Sumber-sumber dari Kamus Bahasa Inggeris Lama (DOE) telah terbukti tidak ternilai bagi para sejarawan pada Zaman Pertengahan sebelumnya. Microfiche Concordance membantu Sarah Foot, sebagai contoh, ketika dia telah mengesan bagaimana pergeseran dalam istilah Bahasa Inggeris Lama mynster "biara, minster" dan nunne "biarawati, sumpah" mendedahkan garis-garis kesalahan dalam kehidupan keagamaan Anglo-Saxon yang hampir tidak ditunjukkan dalam terminologi Latin tempoh. Dengan menggunakan DOE versi elektronik yang lebih baru dan Corpus yang dicari, saya mencari dalam makalah ini untuk menjelaskan beberapa corak perbendaharaan kata dalam bidang gerejawi yang lain, iaitu pemujaan orang-orang kudus. Perbendaharaan kata ini kurang mendapat perhatian, walaupun diakui pentingnya peninggalan agama di Gereja Anglo-Saxon dan sebilangan besar bahan yang relevan dalam Bahasa Inggeris Lama. Kedua-dua istilah Latin dan vernakular untuk peninggalan orang suci membayar pengawasan. Mereka sering kurang telus daripada yang diandaikan oleh sejarah moden, dan, seperti kata-kata monastik yang dikaji oleh Foot, beberapa istilah peninggalan Inggeris Lama mengungkapkan lebih banyak daripada rakan-rakan Latin mereka mengenai adat istiadat agama yang berlaku.

Kajian ini dimulakan dengan tinjauan terhadap beberapa istilah Latin dan ciri-ciri material tertentu yang biasa terdapat pada peninggalan abad pertengahan awal, kerana ini sangat membentuk perbendaharaan kata Bahasa Inggeris Lama yang disurvei di bahagian kedua makalah. Dalam perspektif moden, perkembangan vernakular sering mengejutkan dan menunjukkan bahawa banyak orang Anglo-Saxon memikirkan peninggalan mengikut kategori yang agak berbeza daripada yang dititikberatkan oleh biasiswa baru-baru ini. Bahagian ketiga esei bertujuan untuk menarik implikasi kosa kata ini kerana menggabungkan unsur-unsur sastera hagiografi Latin dan Inggeris lama, dan kesimpulan ringkas kembali untuk mengimbas beberapa cakrawala yang lebih luas, linguistik dan sejarah.


Tonton videonya: Ramai tak puas hati Rina Harun kena tegur cakap bahasa Inggeris, tapi Adibah Noor pun tak bagi muka! (Mungkin 2021).