Artikel

Menciptakan Anglo-Saxon Kristian dan Yang Lain dalam Judith dan Beowulf Inggeris Lama

Menciptakan Anglo-Saxon Kristian dan Yang Lain dalam Judith dan Beowulf Inggeris Lama

Menciptakan Anglo-Saxon Kristian dan Yang Lain dalam Bahasa Inggeris Lama Judith dan Beowulf

Oleh Erika Maikish

Tesis Sarjana, Universiti SUNY Stony Brook, 2012

Abstrak: Tesis ini meneroka hubungan tematik antara puisi Inggeris Lama Judith dan epik Inggeris Lama Beowulf. Saya memfokuskan pada tujuh persamaan naratif antara dua teks yang digunakan untuk membezakan antara pahlawan, Judith dan Beowulf, dan musuh mereka, Holofernes, Grendel, dan ibu Grendel. Dengan berbuat demikian, saya mendakwa bahawa selari Beowulf-Judith ini wujud kerana mereka mendefinisikan apa itu Christian Anglo-Saxon berbanding apa yang tidak walaupun hakikat bahawa kedua-dua puisi itu berdasarkan cerita yang bukan berasal dari Kristian atau Anglo-Saxon. Tujuh persamaan itu menjadikan Christian Anglo-Saxon kita berbanding dikotomi sebagai cara untuk mengidentifikasi Christian Anglo-Saxon sebagai identiti dan budaya yang berbeza.

Pengenalan: The Nowell Codex, lebih dikenali sebagai Manuskrip Beowulf, mengandungi lima teks Bahasa Inggeris Lama: serpihan Kehidupan Saint Christopher, Surat Alexander kepada Aristoteles, Keajaiban Timur, Beowulf, dan Judith. Sejak penemuannya, sebahagian besar beasiswa mengenai manuskrip telah memfokuskan bahasa dan linguistik karya. Hanya dalam beberapa tahun kebelakangan ini para cendekiawan mulai berspekulasi mengenai hubungan tematik yang mengikat teks-teks tersebut. Salah satu daripada beberapa abad pertengahan yang memasuki bidang kajian ini adalah Beowulf sarjana Andy Orchard. Dalam buku terbarunya Kebanggaan dan Prodigies: Kajian dalam Monster of the Beowulf-Manuscript, Orchard menjelaskan bahawa "penyiasatan hubungan dengan Beowulf dengan teks-teks lain dalam manuskrip menyoroti ... kepentingan penyusun tanpa nama dalam menyusun apa yang sekilas kelihatan seperti koleksi teks eklektik." Dia mendakwa bahawa dua tema hadir di seluruh naskah: "minat terhadap keterlaluan dan [minat] dalam kegiatan mengatasi para pejuang pagan dari masa lalu yang jauh dan heroik." Malangnya, Orchard memfokuskan kajiannya Beowulf dan juga Surat Alexander kepada Aristoteles, sambil mendedikasikan hanya beberapa halaman ke pautan antara Beowulf dan Judith.

Ini Beowulf/Judith pautan lebih kuat dan lebih jelas daripada hubungan antara Beowulf dan juga Surat Alexander kepada Aristoteles hanya kerana (1) kedua-dua teks terdapat dalam ayat sedangkan Beowulf terdapat dalam ayat dan Surat Alexander kepada Aristoteles dalam prosa; dan (2) juru tulis yang mencatat separuh akhir Beowulf juga disalin ke bawah Judith. Dengan andaian bahawa ahli kitab mempunyai lebih dari sekadar Judith untuk dipilih, mengapa dia memutuskan untuk beralih dari Beowulf, dengan tiga pertempuran ganas dan mengerikan, hingga Judith, seorang wanita menyelamatkan bangsanya? Seperti mereka yang berteori mengenai persatuan tematik dalam Nowell Codex secara keseluruhan, saya percaya bahawa Judith ikut Beowulf kerana persamaan naratif dan linguistik. Beberapa di antaranya diliputi oleh teori raksasa Orchard, dan juga karya Mary Flavia Godfrey, yang berpendapat bahawa “Judith disalin dan akhirnya dimasukkan dalam Nowell Codex kerana kesamaan tematik dan lisannya dengan episod pemenggalan dan pemisahan di Beowulf.”


Tonton videonya: Anglo Saxons Song (Jun 2021).